12月21日讯,申花主帅斯卢茨基近日接受了俄罗斯媒体SPORT24的专访,他分享了自己在中国执教的经历和感受。
— 在中国执教时,语言障碍是否成为问题?
— 从来没有。我们与俱乐部管理层用英语交流,而与队伍沟通……虽然这听起来很老套,但足球本身就是一种通用语言。在球场上,中国球员比起面对面的对话更能直接理解我的意图。他们甚至思维方式也有所不同。
— 你指的是哪方面呢?
— 当地人往往容易受到情绪影响。如果长时间坐着和一个中国人聊天,他们可能会感到害怕或紧张。即使使用同样的语言进行交流,对方也不一定能够完全接受。这从某种程度上来说,反而让语言障碍起到了保护作用,可以防止过度反应。
— 中国球员与教练之间的距离是否比你习惯的大?
— 是的,不过我们根据自己的情况进行了调整,并迅速制定了一些规则。但在这里,等级制度非常重要——教练的位置高于球员。因此,中国球员对于施加压力十分敏感,一旦感觉到威胁就会变得极为紧张。此外,在这里表扬球员并不是常见做法。即便是普通对话,即使出发点是为了支持他们,他们有时候仍然会产生抵触情绪。我性格开朗、健谈,但这种风格可能打破了许多中国人的个人边界,因此我需要控制自己,以免给他们造成额外压力。有时候,我的方法对很多中国人来说并不起效,所以不得不改变自我表达方式。
— 那么,你是不是变得更加温和一些呢?
— 是的,这确实让我觉得困难。我学会以简洁明了的话语表达,比如字面上的三句话,然后说完后离开,再等第二天继续交谈。这一变化令我深刻体悟,也非常棒。
- 那你的玩笑也要收敛吗?
< p > - 我希望通过幽默让大家放松,使他们在场上表现得更自由、更活跃。然而在中国,这种方法似乎不像我想象中那么有效果。 p > < p > - 会不会有人因为你的玩笑而感到不开心呢? p > < p > - 不,不存在这样的情况。没有人因此而生气。外国人在这个幽默水平上适应能力强,而且自身也是这一文化的一部分。在最初与当地人的互动中,尽管存在语言障碍,那些具备幽默感的人总能顺利展开互动,没有任何问题 。 p >
暂无评论
发表评论